国会議員、自身のサイトをクリンゴン語に翻訳 | エキサイトニュース


クリンゴン語には“寛容”といった表現や、色を表す単語が存在しないため、翻訳は困難を極めたという。所属する政党は緑を基調としたマークを使用しているが、緑という単語はクリンゴン語にはない。
 ぜひ、クリンゴン語バージョンを地球の言語に直訳し直したものを見てみたい。